No se encontró una traducción exacta para شرط إلزامي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe شرط إلزامي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La police est tenue juridiquement de protéger les droits des femmes, en particulier en cas de perquisition, d'arrestation et de détention.
    وعلى الشرطة إلزام قانوني بحماية حقوق المرأة لا سيما أثناء التفتيش والاعتقال والاحتجاز.
  • Les immigrants sont donc obligés de suivre 300 heures de cours, dont 250 heures de cours de norvégien et 50 heures d'instruction civique. En dehors de ces cours obligatoires, les personnes qui en ont besoin peuvent recevoir jusqu'à 2 700 heures de formation linguistique.
    وحضور 300 ساعة تعليم، منها 250 ساعة للتدريب على اللغة النرويجية و 50 ساعة للتدريب في مجال الحياة العامة، هو شرط إلزامي.
  • Le Ministère des finances et de l'économie est en contact avec ces municipalités et leur a proposé de les aider à appliquer le Règlement budgétaire de 2007, condition indispensable pour recevoir les crédits inscrits au budget.
    وتُجري وزارة المالية والاقتصاد اتصالات مع البلديات وتعرض ‏عليها مساعدتها على الامتثال للقاعدة التنظيمية لميزانية عام 2007، وهو شرط إلزامي للحصول على منح الميزانية.
  • À sa cinquante et unième session, tenue du 6 au 10 juin 2005, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation (OMI) a décidé que les engins à grande vitesse devraient être équipés d'un Système de visualisation des cartes électroniques et d'information (SVCEI), mais que l'introduction d'une éventuelle prescription d'emport pour tous autres navires devrait être précédée d'une évaluation de sécurité formelle concernant l'utilisation du système.
    وفي دورتها الحادية والخمسين المعقودة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه 2005، وافقت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة والتابعة للمنظمة البحرية الدولية على أن المراكب عالية السرعة ينبغي أن يطلب تجهيزها بنظام الكتروني لعرض الخرائط والمعلومات، غير أن إدخال شرط إلزامي ممكن لأية سفن أخرى يجب أن تسبقه دراسة رسمية لتقييم السلامة بشأن استخدام ذلك النظام.
  • - À l'obligation faite à l'officier de police judiciaire d'informer la personne placée en garde à vue des droits qui lui sont reconnus par la loi.
    - إلزام ضابط الشرطة القضائية بإطلاع الأشخاص المحبوسين على سبيل الاحتياط على الحقوق التي يكفلها لهم القانون.
  • Le Groupe de travail est convenu de supprimer le paragraphe 7 au motif qu'il était inutile, dans la mesure où il prévoyait que le tribunal arbitral devait satisfaire à une règle d'enregistrement impérative dans la loi nationale applicable (A/CN.9/641, par. 105).
    اتفق الفريق العامل على حذف الفقرة (7) لأنه لا ضرورة لها ما دامت تنص على أنه ينبغي على هيئة التحكيم أن تمتثل لأي شرط تسجيل إلزامي يرد في القانون الوطني ذي الصلة (A/CN.9/641، الفقرة 105).
  • - À l'obligation pour les officiers de police judiciaire d'informer le Procureur de la République, par un rapport circonstancié, de toute mesure de garde à vue;
    - إلزام ضباط الشرطة القضائية بإحاطة وكيل الجمهورية علما بأي إجراء من إجراءات الحبس الاحتياطي، وذلك بموافاته بتقرير مفصل بذلك؛